Mindlessness: A Sonnet

I’m striving to be a little less present.
You need the attention of our group.
Your anxious eyes, urgent words convey a gripe;
They sketch a threat you’re sure is prescient.

But I’m counting syllables in my head,
Selecting words for a private longing,
Rehearsing anxieties—more than learning.
The staccato of your speech makes it hard

For me to keep my restless inward eye
Focused steadily on my lost past, my fears,
Or to freeze this mood in lasting phrases.
You, they, and we interrupt the flimsy I.

It’s a discipline to suggest attention
While indulging fully my own tension.

(Posted on the DC->Boston shuttle)

to whom it may concern

It has come to my attention that the level of my age
Is now set to fifty, with more movement on the gauge.
Who authorized this increase? Who consented to the change?
The alternative is worse, you say, but we’ve breached my chosen range.
I’ve searched my files for decades past and found most data gone.
Records labeled thirties, forties seem to be withdrawn.
Those phases passed much faster than I’d been led to understand;
I can’t recall what happened then or whether it was planned.
I’m writing to request a reset, please: thirty-five and hold it there.
Oh, and reset all my family, too; just me would be unfair.
Once I see the options back, and the meter’s restored to high,
I’ll retract the review I’ve given you–but I await your prompt reply.

The Anachronist

In the year 1596, Anna is about to be burned at the stake. As the constable prepares to light the fire below her, she can do nothing but seek a solution in her own memory and imagination.

The Anachronist is a game in which you make choices that determine the outcome. By increasing Anna’s knowledge, you can create opportunities for her to act. By decreasing the entropy or disorder of the whole situation, you can raise the odds that the ending will be a happy one for all of the characters. If you try to conclude the story while knowledge is too low or entropy is too high, Anna will burn.

At the same time, The Anachronist is literary fiction. With as many words as a novel, it’s indebted to authors like Joyce, Borges, Calvino, and Pamuk. It uses modernist and post-modernist literary techniques–as well as an interactive format–to explore questions of perspective, historical change, and truth.

Emily Short writes:

The Anachronist is a Twine piece by Peter Levine. It’s long, and paced like a novel rather than like a short story or a poem; it very much belongs to the category of readerly IF [Interactive Fiction]. …

As for what it’s about, that is a little more difficult to describe. The protagonist is being burned at the stake in 1598 (perhaps), but in the moment that she stands in the flame, her mind wanders. She imagines her surroundings in Oxford, or possibly a painting of her surroundings; she thinks about alchemy, the art of memory, the intellectual commitments of a former teacher.

Your task is an abstract one, to do things that globally increase knowledge or decrease entropy. Part of the gameplay involves recognizing and selecting anachronistic references; those links aren’t highlighted for you, but if you succeed in finding something, that counts against entropy.

The knowledge aspect is a little trickier. Most of the choices at least in the early stages of the story are choices either to look more closely at some aspect of the world or else to move onward. My impression was that looking more closely would often increase knowledge, but I’m not certain how consistently that was applied. Some choices overtly claim to have changed your knowledge/entropy status, but I’m not sure that there aren’t other, covert alterations.

I have not yet had the time to read the whole thing. One of the themes so far is a meditation on cultural contact, on how people portray and understand those from other cultures. But that is definitely not the only thing going on, and I’d need to finish the piece in order to say much more.

It’s been online for about three weeks. Some other early readers’ responses are here. Or click to enter the world of The Anachronist.

three ages


1.

The sidewalk is significant.
Its ridges hamper wheels,
Its cracks harbor meadows
And little things with wills.
It is safe–the street, maleficent.
It is hard–it doles out blows.

2.

The sidewalk barely registers:
Eyes on faces, signs, and lights.
Can you say what bore your shoefalls
As you strode down streets and flights?
Thoughts on larger characters,
You miss the fragile kid who falls.

3.

When that child belongs to you, though,
Down you’ll stoop to scoop her up.
For you again it matters that
A stick is in a cup.
Significant is the crust of snow
And sun stripes on the cat.

to a well traveled hidalgo

This will be hard to explain, so please lie
Still and I’ll try to make it clear to you.
It may have been a normal day; perhaps
You were optimistic, out for a hunt.
Something happened, though–a fall from the saddle?
Boils, putrid breath, and fever? An axe?
Whatever it was, you were dead by day’s end.
(Every death comes before a day has ended.)
At least a few people were sorry enough
They had a huge monument made of you:
Sword in your hand, Pepe curled at your feet,
All in gilt and expensive blue tempera.
Come to think of it, they messed up the garments
A bit. Parts hang down as if you were standing;
Other parts lie flat as if you were prone.
Never mind; in all, it was resplendent.

Some of the rest is easy to relate.
Woodworms are responsible for all those holes.
There was a fire once. You would recognize
La Guerra Civil as a peasant revolt
With more than the typical body count.
Napoleon–he was sort of a Lombard
Who got himself crowned Emperor in Rome
And sent a Frankish army to sack Spain.
Columbus–well, let’s just say there’s another
Large country out west across the sea, yes,
Way west of Galicia, and a part
Of that is settled now by a kind of
Heretical Anglian peasant mob
Who like things like your monument. They bought it
Cheap, carted it over, and laid you out
To be labeled, walked around, and looked at.

Honestly, just one in ten look down, for
The pictures all around you are more vibrant
And hang conveniently at eye level.
Still, now and then a whole regiment
Will gather round, women in their midst, and point.
They know more of your time, Hidalgo, than
You did. They know the before and after
And the why of everything. You just inhaled
The loamy air, tasted salt from your lip,
Felt horsehair, and heard the crack of the whip.

voices

(in St. Paul, Minn.)

Why does the owl, her nest turned into flames
By an errant fire balloon, shriek as she flees?
As the solo goose flaps his steady beat,
Sea-bound, whom does he think will hear his honk?
An eagle chick pecks to a slow death her
New-hatched twin so that the fitter one will last.
It’s clear why the weaker chick pecks back, but
Why have a voice and to whom does he bleat?

signal

Eight with twenty-one zeros. That’s how many
Letters and numbers, dots, jots, tittles and clicks
Our chatty species sent around this year–
More than in a score of generations past.
Into that wind-whipped Sonoran, I cast
These sixty grains, these quiet sounds I hear,
In hopes their mood or sense or purpose sticks
In the swirl that obscures so much and so many.

The post signal appeared first on Peter Levine.

nostalgia for now

Even in Kyoto
hearing a cuckoo
Basho missed Kyoto

Basho missed Kyoto
which is just a word to me
but I hear Basho

I hear Basho when
the rain beats the windshield
and I miss the rain

In driving rain, the
Starving orphan screamed
And Basho left, alone

And Basho left alone
Everything he caught
In wry, nostalgic lines

In wry, nostalgic lines
I read of Kyoto, which is just
a word to me

A word, to me, is
A row of letters that miss
Basho’s silky thought

Basho’s silky thought
comes to me as I watch the rain,
missing the rain

The post nostalgia for now appeared first on Peter Levine.

To Future Generations

A poem for the summer of Ferguson, Gaza, ISIS, and Ukraine: Bertolt Brecht’s An die Nachgeborenen (1939), in my translation from the very simple and direct German.

I

Truly I live in dark times!
A sincere word is folly. A smooth forehead
Indicates insensitivity. If you’re laughing,
You haven’t heard
The bad news yet.

What are these times, when
A conversation about trees is almost a crime
Because it implies silence about so many misdeeds,
When, if you’re calmly crossing the street,
It means your friends can’t reach you
Who are in need?

It’s true: I earn a living.
But believe me, that’s just a coincidence. Nothing
of what I do entitles me to eat my fill.
It’s a coincidence that I am spared. (If my luck stops, I’m lost.)

They tell me: eat and drink! Be glad that you did!
But how can I eat and drink if
What I eat is snatched from the hungry,
My glass of water from someone dying of thirst?
And yet I eat and drink.

I would like to be wise.
The old books say what wisdom is:
To shun the strife of the world and spend the short time
You’ve got without fear.
Do without violence.
Return good for evil.
Not fulfilling desires but forgetting
Counts as wisdom.
I can’t do any of that:
Truly I live in dark times!

II

I came to the cities in a time of disorder.
When famine ruled.
I came among the people in a time of turmoil
And I rebelled with them.
So the time passed
That was given me on earth.

I ate my food between slaughters.
Murder lay over my sleep.
I loved carelessly
And I looked upon nature with impatience.
So the time passed
That was given me on earth.

In my time, roads led into the swamp.
Speech betrayed me to the slaughterer.
I could do very little. But without me,
Rulers would have sat more securely, or so I hoped.
So the time passed
That was given me on earth.

Energies were low. The goal
Was far in the distance,
Clearly visible, though for me
Hard to reach.
So the time passed
That was given me on earth.

III

You who you will emerge from the flood
In which we have sunk,
Think
When you speak of our weaknesses
And of the dark time
That you have escaped.

For we went, changing countries more often than shoes,
In class wars,* desperate
When there was only injustice and no outrage.

This we knew:
Even hatred of humiliation
Distorts the features.
Even anger against injustice
Makes the voice hoarse. Oh, we
Who wanted to prepare the ground for friendliness
Could not ourselves be kind.

But you, when
one can help another,
Think of us
Forgivingly.

*I translate Brecht’s phrase literally, although I do not agree that in his time or ours the situation can be adequately described as die Kriege der Klassen.

The post To Future Generations appeared first on Peter Levine.

found poetry

This may sound like Basho, but it’s actually from Tripadvisor, describing the Dilek National Park in western Turkey:

Purest beach. Comfort of
pine tree’s shadow.
Wild pigs around of you and asking meal.
Peaceful please in every season

Not so much facilities inside.
Do not expect so much.
Hard to find sandy beach inside this park.
Expect wild bores and squirrels around.

The post found poetry appeared first on Peter Levine.